Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة فعلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch شركة فعلية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ende März beginnt in Algerien zudem noch die Debatte über die Privatisierung des Trinkwassers. Der französische Vivendi-Konzern steht bereits in den Startlöchern, um sich in den Sektor einzukaufen. Was von der Souveränität des Landes letztendlich übrig bleiben wird, ist derzeit eine offene Frage.
    وسوف يبدأ الحوار حول خصخصة مياه الشرب في الجزائر في نهاية مارس/ آذار هذا العام. وقد استعدت شركة فيفندي Vivendi الفرنسية بالفعل للشراء في هذا المجال. وهنا يتساءل المرء: هل بقي من شيء في النهاية لسيادة للبلد؟
  • Länder mit soliden finanzaufsichtlichen Systemen„besteuern“ ihre Finanzunternehmen de facto schon jetzt stärker alsetwa die USA und Großbritannien, wo die Finanzregulierung eherminimal ausfällt.
    والبلدان التي تطبق الآن أنظمة متماسكة لتنظيم القطاع الماليلديها تفرض على شركاتها المالية بالفعل ضريبة تفوق مثيلاتها فيالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة على سبيل المثال، حيث التنظيمالمالي أكثر تساهلاً.
  • Unternehmen in Guadalajara, Mexikos so genanntem “ Silicon Valley South”, haben eigenen Schätzungen zufolge bereits Projekteim Wert von mehr als $500 Millionen Dollar und ungefähr 20.000 Jobsan Asien, insbesondere an China, verloren und dieser Trend wirdsich kurzfristig fortsetzen.
    وفي المكسيك، وطبقاً لتقديرات شركات ما يسمى بـِ " واديالسليكون بالجنوب " في جوادالاهارا، فقد خسرت هذه الشركات بالفعل ماتزيد قيمته على 500 مليون دولار من المشروعات وحوالي 20 ألف فرصة عمللصالح آسيا، وعلى الأخص الصين، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه فيالأمد القريب.
  • Einem Bericht des Forbes Magazine zufolge „werden hundertevon Israeli[s] und Palästinensern tatsächlich zu Geschäftspartnernund Kollegen in Startups, die die palästinensische Wirtschaft,zumindest im Westjordanland, allmählich verändern“.
    وقد ذكرت مجلة فوربس في تقرير لها أن "المئات من الإسرائيليينوالفلسطينيين أصبحوا شركاء أعمال وزملاء فعليين في شركات بادئة تعملببطء على تحويل الاقتصاد الفلسطيني، على الأقل في الضفةالغربية.
  • Der deutsche Minister für Wirtschaft und Technologie, Philipp Rösler, sagte, viele deutsche Unternehmen würden ihre Produktion aufgrund niedrigerer Energiepreise bereits in die USAverlegen.
    فقال وزير الاقتصاد والتكنولوجيا الألماني فيليب روزلر إنالعديد من الشركات الألمانية بدأت بالفعل في الانتقال إلى الولاياتالمتحدة بسبب أسعار الطاقة الأقل.
  • Bei manchen handelt es sich um reiche Leute, aber esgehören auch Rentner dazu, die in Anleihen investierten, nachdemsie von den Aktienmärkten verschreckt wurden. Überdies zählen zuden Gläubigern Banken, die rekapitalisiert werden müssten;staatliche Rentenfonds, die sich ohnehin schon in den roten Zahlenbefinden und Versicherungen, die den Ansprüchen ihrer Kunden nichtmehr nachkommen könnten.
    ولكن من هم على وجه التحديد؟ بعضهم من الأثرياء، ولكن منبينهم أيضاً أصحاب معاشات التقاعد الذين تحولوا إلى السندات بعد أنأثارت أسواق الأسهم فزعهم واضطرتهم إلى الفرار منها؛ والبنوك التيأصبحت في حاجة ماسة إلى إعادة التمويل؛ وصناديق التقاعد الحكومية التيأصبحت في المنطقة الحمراء بالفعل؛ وشركات التأمين التي باتت مضطرة إلىالتخلف عن سداد المطالبات المستحقة عليها.
  • Viele Unternehmen bieten armen Bauern schon verbesserte Wetterversicherungen an. Sehr erfolgreich sind ICICI Lombard und BASIX in Indien, die International Finance Corporation sowie das Versicherungsunternehmen Credo Classic in der Ukraine.
    الآن بدأ عدد كبير من الشركات بالفعل في تقديم خدمات التأمينالمحسنة على الطقس للمزارعين، مع النجاحات البارزة التي حققتها شركاتمثل (ICICI Lombard) و(BASIX) في الهند، والمؤسسة الدولية للتمويلوشركة "كريدو كلاسيك" للتأمين في أوكرانيا.
  • So beklagt etwa der Nobelpreisträger Ronald H. Coase, dassin der Mikroökonomie eine Fülle so genannter „ Black- Box- Modelle“zur Anwendung kommt, in denen die Untersuchung der tatsächlichenvertraglichen Beziehungen zwischen Unternehmen und Märktenunberücksichtigt bleibt.
    على سبيل المثال، اشتكى رونالد كواس الحائز على جائزة نوبل منأن الاقتصاد الجزئي متخم بنماذج الصندوق الأسود التي تفشل في دراسةالعلاقات التعاقدية الفعلية بين الشركات والأسواق.
  • Viele Unternehmen haben in den vergangenen Jahren bereitsihre derartigen Bestimmungen abgebaut und Vorstände mitgestaffelter Amtsdauer und besondere Mehrheitsanforderungen für Fusionen abgeschafft.
    والواقع أن العديد من الشركات ألغت بالفعل التدابير المضادةللاستحواذ في السنوات الأخيرة، فأبعدت مجالس الإدارة المتعثرة وأزالتمتطلبات الغالبية العظمى للموافقة على الدمج.
  • Unternehmen können natürlich aufgefordert werden, sich aneine Liste von Dingen zu halten, die es nicht zu tun gilt – kein Quecksilber in Flüssen verklappen, keine Kinder für gefährliche Tätigkeiten anstellen etc. Das, was sie aus altruistischen Beweggründen tun, dürfte allerdings davon abhängen, was sie fürtugendhaft und somit ihres Geldes würdig erachten.
    ومن الممكن مطالبة الشركات بطبيعة الحال بالالتزام بقائمة من"النواهي" ــ لا تصرف الزئبق في الأنهار، ولا توظف الأطفال في مهامخطرة، إلى آخر ذلك. ولكن من المؤكد أن ما تمارسه الشركات من قائمة"المستحب فِعله" على سبيل الإيثار يتوقف على ما تعتبره الشركات مصارفإنفاق فاضلة وتستحق ما ينفق فيها من مال.